北海道中国会

北海道と中国との文化交流、経済交流促進に努め、
北海道にいる華僑華人発展の支援及び北海道地域経済振興に寄与する
 
莫邦富的日本管窺 (84)熨斗为什么会在日本成为礼品的象征?
日经中文网特约撰稿人 莫邦富:又到岁暮了。日本进入互赠“御岁暮”礼品的时节。众所周知,日本有2大赠送礼品的时节,还有一次就是8月份的“御中元”。

在百货商店购买这类礼品时,店员会问:“需要折纸封签(日语为“のし”)吗?”记得第一次购买中元节礼品时,我不明白店员所问的意思,很久没能回答上来。当店员再问时,我才隐约领悟到大概她是在问礼物包装纸上贴着的那张写有“薄礼”、“贺礼”一类字样的小纸片。

のし即折纸封签用汉字来表达,就是“熨斗”两字。估计读到这里,许多中国读者要吓一跳了。因为在中文里,“熨斗”指的是烫熨衣服的工具。

据说礼品上面的折纸封签原来是用干鲍鱼片代替的。鲍鱼自古以来作为贡品就深受重视,如今在伊势神宫中还供奉着鲍鱼。只是不知从何时起,作为高级食材的鲍鱼居然演化成为赠送品的标志。礼品上面插上折纸封签表示赠者内心纯净如水,赠品是无害的。

・・・・・・

http://cn.nikkei.com/columnviewpoint/tearoom/17461-20151218.html/?n_cid=NKCHA014
2015-12-21