莫邦富的日本管窺(248)我和电影《新宿事件》的意外姻缘
日经中文网特约撰稿人 莫邦富:5月中旬的武汉,天气不热,细雨扑面,十分舒适。一群武汉的新朋友听说我来到武汉后,热情地聚集起来,喝大午白酒和武当山红酒,吃洪湖莲藕和蒸鱼,热闹非凡。因为有一对在武汉大学任教的教授夫妻早年在日本留学过,所以很自然地谈起了日本的种种旧事,其中聊及新宿歌舞伎町和电影《新宿事件》。这使我想起了我和尔冬升执导、成龙主演的这部电影的一段意外姻缘。
《新宿事件》是部从筹划到拍摄足足花了近十年时间,制作费高达一亿九千万港币的影片。影片中,成龙一改以往的英雄形象,出演黑帮大佬和杀手。而尔冬升则通过这部新作刻画出男人世界的情义,颇为令人动容。在2009年举行的第33届香港国际电影节上,这部影片作为开幕片和观众首次见面。
说起来很是意外,当尔冬升导演尚在心中默默构思这部影片的时候,我居然有幸参与了这部影片的一部分受孕工作。
上世纪 90年代初期,我用日文写成的纪实文学作品《蛇头》在日本爆红,成为热极一时的畅销书,累计出版册数有10万之多,日、美、英、法、德、俄、意以及西班牙、韩国等许多国家的众多媒体都对此做过不少报道。
书出版后,当时默默无名的日本影评家馳星周阅后产生灵感,当即以此为参考写成冒险小说《不夜城》。书出版时,馳星周还特地在书中标明是参考了《蛇头》而创作的。
1996年8月,馳星周以《不夜城》跃上日本文坛,不久,《不夜城》被列为第116届直木奖候选作,馳星周也由此成为一颗闪亮的文坛新星。馳星周是香港电影明星周星馳的超级粉丝,发表《不夜城》时,毅然把周星馳的姓名颠倒一下作为自己的笔名。
当时我以为《蛇头》的波及效应也就到此为止了。不料,有一天突然接到一个电话,说他叫尔冬升,是香港的电影导演,想和我见面谈谈《蛇头》以及作品的背景。
见面后一聊,才知道尔冬升想拍一部以新宿为舞台的侠义电影,觉得我的《蛇头》和馳星周的《不夜城》都很有参考价值。这样我陪尔冬升去了新宿,让他体验了一下新宿的华人社会。同时,我们也聊起了将来拍这部电影的梦想和故事的设计设想等。尔冬升谈到了日本拍片的经费昂贵和筹资的不容易等困难情况,但表示绝不言退,一定要想办法拍成电影。并表示正式开拍时,希望我能够一起参与拍摄。
尽管《新宿事件》正式开拍时我没有参与影片的摄制工作,故事情节和作为纪实文学而存在的《蛇头》的内容也并没有太多的直接联系。但是因为有过上面那段经历,所以我很自然地关注这部影片的进展消息,心中暗忖:影片公映后一定去观看,为尔冬升鼓劲。
我以为我和《新宿事件》的姻缘也就是这么一段暗藏心中的默默记忆而已,从没有过任何奢想和非分的追求。
万万没有想到,2008年10月初突然收到导演助手发来的邮件,说:“莫先生,您好!我是尔冬升导演的助手。因《新宿事件》拍竣,我正在准备片尾鸣谢,导演提醒需要鸣谢莫先生的协助,所以在此希望确认莫先生的中英文名字无误。中文:莫邦富 英文:Mo Bang fu。若有错误,请指正。谢谢。”
我感到十分的意外,同时也很感动。为尔冬升在电影银幕之后所显示的男人情义而感动。当年协助他构思电影和调查新宿歌舞伎町的那么一段小事,他居然会没有忘记。
作为后话,04年中国世界知识出版社翻译出版了《蛇头》,中文译本的书名为《点击蛇头》,并且说这本书“为中国第一本最全面揭示蛇头内幕的纪实文学作品,先在日本出版,成为畅销书”,还赞誉说该书“为难得的一本特殊人生和历史的记录”。
我也为自己的这部尽管很不成熟的初期作品而高兴,因为它的存在,使我和电影《新宿事件》、尔冬升、成龙、香港有了意外的连接。也因为它的存在,使我在书籍出版25年后,电影上映10年后,会和武汉的一批新朋友有了一段热烈的话题。人生真的是因工作而美好啊!
http://cn.nikkei.com/columnviewpoint/tearoom/35615-2019-05-17-01-13-45.html/?n_cid=NKCHA014
《新宿事件》是部从筹划到拍摄足足花了近十年时间,制作费高达一亿九千万港币的影片。影片中,成龙一改以往的英雄形象,出演黑帮大佬和杀手。而尔冬升则通过这部新作刻画出男人世界的情义,颇为令人动容。在2009年举行的第33届香港国际电影节上,这部影片作为开幕片和观众首次见面。
说起来很是意外,当尔冬升导演尚在心中默默构思这部影片的时候,我居然有幸参与了这部影片的一部分受孕工作。
上世纪 90年代初期,我用日文写成的纪实文学作品《蛇头》在日本爆红,成为热极一时的畅销书,累计出版册数有10万之多,日、美、英、法、德、俄、意以及西班牙、韩国等许多国家的众多媒体都对此做过不少报道。
书出版后,当时默默无名的日本影评家馳星周阅后产生灵感,当即以此为参考写成冒险小说《不夜城》。书出版时,馳星周还特地在书中标明是参考了《蛇头》而创作的。
1996年8月,馳星周以《不夜城》跃上日本文坛,不久,《不夜城》被列为第116届直木奖候选作,馳星周也由此成为一颗闪亮的文坛新星。馳星周是香港电影明星周星馳的超级粉丝,发表《不夜城》时,毅然把周星馳的姓名颠倒一下作为自己的笔名。
当时我以为《蛇头》的波及效应也就到此为止了。不料,有一天突然接到一个电话,说他叫尔冬升,是香港的电影导演,想和我见面谈谈《蛇头》以及作品的背景。
见面后一聊,才知道尔冬升想拍一部以新宿为舞台的侠义电影,觉得我的《蛇头》和馳星周的《不夜城》都很有参考价值。这样我陪尔冬升去了新宿,让他体验了一下新宿的华人社会。同时,我们也聊起了将来拍这部电影的梦想和故事的设计设想等。尔冬升谈到了日本拍片的经费昂贵和筹资的不容易等困难情况,但表示绝不言退,一定要想办法拍成电影。并表示正式开拍时,希望我能够一起参与拍摄。
尽管《新宿事件》正式开拍时我没有参与影片的摄制工作,故事情节和作为纪实文学而存在的《蛇头》的内容也并没有太多的直接联系。但是因为有过上面那段经历,所以我很自然地关注这部影片的进展消息,心中暗忖:影片公映后一定去观看,为尔冬升鼓劲。
我以为我和《新宿事件》的姻缘也就是这么一段暗藏心中的默默记忆而已,从没有过任何奢想和非分的追求。
万万没有想到,2008年10月初突然收到导演助手发来的邮件,说:“莫先生,您好!我是尔冬升导演的助手。因《新宿事件》拍竣,我正在准备片尾鸣谢,导演提醒需要鸣谢莫先生的协助,所以在此希望确认莫先生的中英文名字无误。中文:莫邦富 英文:Mo Bang fu。若有错误,请指正。谢谢。”
我感到十分的意外,同时也很感动。为尔冬升在电影银幕之后所显示的男人情义而感动。当年协助他构思电影和调查新宿歌舞伎町的那么一段小事,他居然会没有忘记。
作为后话,04年中国世界知识出版社翻译出版了《蛇头》,中文译本的书名为《点击蛇头》,并且说这本书“为中国第一本最全面揭示蛇头内幕的纪实文学作品,先在日本出版,成为畅销书”,还赞誉说该书“为难得的一本特殊人生和历史的记录”。
我也为自己的这部尽管很不成熟的初期作品而高兴,因为它的存在,使我和电影《新宿事件》、尔冬升、成龙、香港有了意外的连接。也因为它的存在,使我在书籍出版25年后,电影上映10年后,会和武汉的一批新朋友有了一段热烈的话题。人生真的是因工作而美好啊!
http://cn.nikkei.com/columnviewpoint/tearoom/35615-2019-05-17-01-13-45.html/?n_cid=NKCHA014

2019-05-17

客观日本电子周刊2025年3月号(四)日本33家企业入围2025年度全球创新百强
2025-03-29

2025 九州川井杯高尔夫球赛圆满落幕
2025-03-18

第四回チャイナフェスティバル札幌2025
2025-03-13

ざいさつアップルツアー 札幌・石狩・当別コース
2025-03-12

2025全华联换届大会圆满闭幕,新一届领导团队正式成立
2025-03-08

交流と感謝
2025-03-08

客观日本电子周刊2025年3月号(一)【日本AI的明天】东京能否成为AI开发的全球据点
2025-03-07

中文導報:2025年北海道华侨华人春节联欢会盛大举行
2025-02-27

北海道中国工商会举办“山川异域,风月同天”春节元宵晚会
2025-02-24

王根华:中国游客在北海道“过年”架起中日友好的桥梁
2025-02-20

董周箐:北国冰雪冻人,天使服务暖心—2025蛇年新春在日就医手术经历
2025-02-15

总领馆动态:王根华总领事出席2025年日中友好新年交流会
2025-02-14

北海道中国工商会 新春聯歓会
2025-02-13