莫邦富的日本管窺 (90)忠实于原文的翻译并不能保证对原文的忠实
日经中文网特约撰稿人 莫邦富:旅日中国人社会最近开设了一个新华侨联谊群,其中还成立了翻译研究部、旅游部、美食文化部、摄影部等分群。这引起了我想写一些中日文翻译方面感受的欲望。
众所周知,在中国谈到翻译工作时,常会提到一个“信达雅”原则。这条原则是中国清末新兴启蒙思想家严复提出的,他在《天演论》中讲到:“译事三难:信、达、雅。”“信”指译文要忠实于原文,不偏离不遗漏也不要随意增减意思;“达”指通顺明白;“雅”则指要追求文彩。
显然进行翻译时最主要的是忠实于原文。然而在实际翻译工作中,有时候忠实于原文的翻译并不能保证对原文的忠实。
记得改革开放开始后不久,中国相继上映了一批日本电影。有一天,我和表妹一起去看根据堀辰雄的同名小说改编的电影《起风了》。
・・・・・・
http://cn.nikkei.com/columnviewpoint/tearoom/18326-20160219.html/?n_cid=NKCHA014
众所周知,在中国谈到翻译工作时,常会提到一个“信达雅”原则。这条原则是中国清末新兴启蒙思想家严复提出的,他在《天演论》中讲到:“译事三难:信、达、雅。”“信”指译文要忠实于原文,不偏离不遗漏也不要随意增减意思;“达”指通顺明白;“雅”则指要追求文彩。
显然进行翻译时最主要的是忠实于原文。然而在实际翻译工作中,有时候忠实于原文的翻译并不能保证对原文的忠实。
记得改革开放开始后不久,中国相继上映了一批日本电影。有一天,我和表妹一起去看根据堀辰雄的同名小说改编的电影《起风了》。
・・・・・・
http://cn.nikkei.com/columnviewpoint/tearoom/18326-20160219.html/?n_cid=NKCHA014
2016-02-22
客观日本电子周刊2024年11月号(三)【调查】73.1%的日本人对中国无亲近感
2024-11-22
客观日本电子周刊2024年11月号(一)菌类无脑无眼也能识别图形?
2024-11-21
「合法な節税対策及び効果について」ランチ勉強会のご案内
2024-11-16
客观日本电子周刊2024年11月号(二)QS亚洲大学排名:日本无缘前20,北京大学居榜首
2024-11-15
総会&懇親会案内
2024-11-12
客观日本电子周刊2024年10月号(五)“甲钴胺”可抑制渐冻症恶化并延长生存期500多天
2024-11-01
中文导报:北海道中国工商会举办第六届总会・讲演会&恳亲会
2024-10-27
第三回チャイナフェスティバル札幌2024表彰式
2024-10-26
全日本中国語スピーチコンテスト北海道大会木谷美桜さんが最優秀賞
2024-10-25
日經中文網
2024-10-24
客观日本电子周刊2024年10月号(三)世界大学排名2025:东京大学上升1位排名第28
2024-10-18
中文導報:2024年国慶祝賀特集
2024-10-17
北海道中国工商会举办第六届总会・讲演会&恳亲会
2024-10-12
北海道中国工商会展示会出展
2024-10-11
客观日本电子周刊2024年10月号(二)鳄鱼为什么能长时间潜水?
2024-10-07